2019年12月24日

ひっさびさ、のエントリー

たまに、ブログ書きたいなあと思いつつ、実行せずに、はや、どれくらいの月日がたつのだろう?

とにかく、クリスマスイブの今夜、仕事納め。今、仕事が終わり、明日から冬休みなので、開放感から書くことにしました。

今、凝っているのが、バイリンガルの漫画本を使っての練習。まず、日本語のセリフを見て、英訳。それから、お手本の英訳と比較してみる、という練習。

今使っているのが「のだめカンタービレ」。とても、勉強になります。

そこで、素晴らしい訳をご紹介したいと思います。

音大のピアノ科にいる千秋。しかし、夢はピアニストではなく、指揮者。そっと、総譜(指揮者用の楽譜)を持ち歩いているのを、師匠にみつかる。

なんでピアノのお前が総譜を持っているだ
You are a piaist. Why do you need a conductor's score?

「持っている」と言っても、haveではなく、need

なるほど。haveだと、「たまたま持ち合わせている」可能性もあるけど、その可能性を排除するかのようなneed なるほど、とうなりました。

千秋は落ち目だからね。
His star is on the wane.

直訳は「彼の星は欠けつつある」というかんじでしょうか?この「星」というのは、星座占いによる運勢みたいなことでしょうか。
His reputation に変えても、「彼は落ち目だからね」の意味になるでしょうか。




posted by Monterey at 22:06| Comment(0) | 英語学習日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。