2016年04月01日

疑問


クイズ番組で英語の出題を時々見かけます。たまに、正解や説明を聞いて、えっ?と疑問に思うことがあります。今日はそんな疑問のいくつかをアップしたいと思います。

1.leave home

あるクイズ番組でleave homeleave the homeは意味が違うので、注意しましょうと言っていました。

leave the homeなら、単に「家を出て外出する」という意味だが、leave homeとなると、「実家をさる」「離婚する」などの意味になる・・・というのですが・・・

私は今までI left home at 8:30.というような文をクラスで教えてきたので、これを聞いてびっくり!うそぉ〜!と思い、辞書で確認しました。

辞書には、「(どこかに向かって今いる場所を)出発する」という意味と「(雇い主)から暇を取る」や「家庭・人など)を見捨てる、別居する」という意味が載っています。

例文もleave homeで両方の意味が見られます。

I left home without my wallet.(私は財布を持たずに家を出た)研究社英和

entice a girl to leave home(女の子をそそのかして家出させる)ランダムハウス英和

ちなみに、leave the homeのほうは、4つの英和辞典では例文が検索できませんでした。

テレビではまた、leave officeleave the officeの違いにも触れていて、前者は「会社を辞める」、後者は「会社を出て帰る」の意味だと説明していました。

こちらに関しては、辞書も同じようで、go out of [leave, resign] officedで「辞任する」とあります。

単に「オフィスを出た」と言いたいときは、leave the officeとなっているようです。

2.選ぶ

こちらは、私が直接見たわけではなく、生徒さんがクイズ番組で言っていたのですが、と教えてくれたものです。

chooseselectの違いを説明していたそうです。

その番組によると、chooseは「二つのうちから選ぶ」、selectは「三つ以上の中から選ぶ」ことを指すと言っていたそうです。

たしかに、selectは「多くの物の中から、吟味して選ぶ」という意味合いだと聞いていましたので、そちらの説明はあっているかなあとも思いますが、chooseが「二つのうちから」と決まっているとは初耳でした。

He was chosen as chairperson.なんて文が辞書にありますが、これは、対立候補が一人のときにしか使えないなんて、そんな〜!

というわけで、辞書を引いてみました。

pick out (something or something) as being the best or most appropriate of two or more alternatives

とありますので、三つ以上でも使えるってことですよね。


3.どこ?

Where is the capital of France?国名は違ったかもしれませんが、こんなような質問に回答者が答えるというものでした。

whereを使ったこの疑問文だと、「国の北部」とか「ドーバー海峡の近く」とか、そんな答えになるんじゃないの?と思ったのですが、どんなもんでしょう?じゃあ、正しく尋ねるには?と言われるとWhich city is the capital of France?What is the capital of France?になっちゃうのかなあと思うと、それも、イマイチではありますが・・・





posted by Monterey at 21:18| Comment(4) | 英語学習日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
「〜の首都はどこですか」に関して、Word Reference comにこんなページがありました。
http://forum.wordreference.com/threads/what-where-is-the-capital-of-egypt.1655822/
やはりwhereだと場所(どのあたり等)を尋ねる文になってしまうので、What is the capital of…?と尋ねると都市名で答えてもらえるとのことです。

試しにロイヤル英文法(whatの用法)を見ると、
「What is the capital of the U.S.A.?(アメリカの首都はどこですか)
このwhatは主語とも主格補語とも考えられる。主語と考えれば答えは"Washington is."となり、補語と考えれば”It’s Washington.”となり、どちらも可能である。日本語に引きずられてwhereとしないこと。」
とありました。文法は弱いのでよくわかりませんが、どうやらwhatのようですね。><;
Posted by 莉杏 at 2016年04月01日 22:54
莉杏さん

情報ありがとうございます。
whatを使うんですね。日本語の「なに」に惑わされて、それも、変な気がしちゃったんですが、OKなんですね。すっきり。

なぜ、テレビ番組でこのような不正確な情報を伝えるのかなあ・・・

Posted by monto at 2016年04月02日 08:47
英語の質問に答えるというテレビのクイズ番組ということは、ネプリーグですか?
それだと女性のネイティブっぽい若い女性が質問文を言って答えと共に豆知識も披露していると思うのでおかしな英語にはならないとは思うのですが・・・首都はどこですかはやはりwhatがベストみたいですよね。

「英語、日本の首都はどこですか」などで検索するとブログ記事や質問箱のページが出てきますが、いくつか読むとwhatと書いてありますね。
http://toeic990.biz/capital.html

日本語に引きずられることは少なくないですよね(-"-;A
やはり英語のまま例文なりセリフなり記事なり多く触れて頭に叩き込むのが
いいのかもしれません。
Posted by Lily at 2016年04月02日 17:09
Lilyさん

そうなんです。ネプリーグなんです。

なぜ、whereを使ったのかなあと推測してみると、そのほうが視聴者にも(出演者にも)わかりやすいからかなあと思ってみたりしました。でも、わかりやすいからわざと間違った英語を問題に使うというのも、そんなことするかなあ?と、ちょっと、解せません。

ついでにいうと、1番も、同じネプリーグで女性の先生が解説していたんです。「leave home は、別居するなどほかの意味にもなり得るので、注意してください」なら、わかるのですが、単に(仕事等に行くために)家を出るというときは、leave the home のほうを使うようにというような説明だったので、???と心に疑問が湧いてしまいました。

なんとも不思議です。

Posted by monto at 2016年04月03日 00:01
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: